Постинг
03.02.2013 20:30 -
Толстой и Латвия
«Запрещенный» Толстой
Наталья ЛЕБЕДЕВА
Толстовец Александр Зирнис с Лондоне с детьми. Слева — Мелита, будущий резидент советской разведки.…-снимка
В 1896 году из Закавказья в Лимбажи прибыл бывший офицер царской армии Александр Бодянский. Он был под надзором полиции за свои религиозно–политические убеждения, как толстовец.
Ссыльные толстовцы
Невдалеке от него, в Курляндской губернии, отбывали высылку и другие толстовцы, «политические» — Павел Бирюков (в Бауске), Иван Трегубов (в Гробини, близ Либавы) и Дмитрий Хильков. Они поддержали великого русского классика в его акциях защиты духоборов, отказывающихся служить в армии по религиозным убеждениям. Российские власти, как известно, не жаловали Толстого за его убеждения и преследовали его сторонников и последователей идей.
Бирюков был первым биографом Льва Толстого и даже собирался жениться на его дочери Александре. Он провел в Бауске полтора года, даже немного выучил латышский язык, сблизился с местной интеллигенцией — дружил с переводчиком и поэтом Фрицисом Адамовичем. За связь с Бирюковым Адамовича лишили учительского места в Бауске, и он работал потом где–то в Польше.
А Иван Трегубов состоял в активной переписке с Толстым. До своей высылки, еще в 1893 году, он покинул Московскую духовную академию и начал работать в книгоиздательстве «Посредник», печатавшем для народа и распространявшем за минимальную плату художественно–религиозные сочинения Толстого. В Курляндской губернии ссыльный Трегубов тоже занимался распространением идей Толстого. Под его большим влиянием находился местный учитель Карл Ландер, которому Трегубов давал читать «запрещенные» сочинения Толстого — «Памятку солдату», к примеру.
Пешком к писателю
В то время в Лифляндии и Курляндии эта «памятка» ходила в трех разных переводах на латышский, и автором одного из них был Карл Ландер. Позже латышский учитель вступил в активную переписку с Толстым. А писатель отсылал ему свои книги. Порой в дороге они терялись…
В феврале 1891–го Ландер писал Толстому: «Я, бывший учитель волостного училища, в декабре 1890–го был уволен с места начальством по ходатайству второго учителя и инспектора. Во время моего учительства судьба случайно свела меня с Иваном Михайловичем Трегубовым. В то время я был ярым социалистом и намерен был начать с деревне пропаганду социализма.
Благодаря Ивану Михайловичу я познакомился со многими вашими сочинениями заграничного издания, напечатанными в листках „Свободное слово“ в Лондоне. Словно новый свет озарил меня, когда я прочел ваши сочинения!..» Ландер 50 раз писал Толстому, а писатель послал ему 17 писем!
Ландер пешком пошел в Ялту, где в то время отдыхал Толстой. Не дойдя самую малость до Ялты, был схвачен как бродяга и доставлен опять в Курляндию. А Лев Николаевич выкупил его за 2000 рублей. Полиция любопытствовала — за кого это граф Толстой заплатил такие деньжищи? А он потом еще и пристроил Ландера на работу в Москве к своим друзьям — правда, тот со временем убеждения поменял и стал противником Толстого. А позже стал чрезвычайным уполномоченным ЧК во время голода на Украине. Умер в 1937–м, но не в ходе репрессий. И его обе жены и сын тоже были чекистами.
«Милый брат Карл Петрович!..»
Переписывался Толстой и с Карлом Сиксной, который, прочтя его сочинения «Исповедь» и «Во что я верю», отказался взять в руки винтовку и был осужден полковым судом на два года службы в дисциплинарном батальоне.
«Милый брат Карл Петрович! — пишет Толстой. — Не буду говорить о той радости, которую я испытываю при мысли о вашем поступке, потому что знаю, что такие поступки совершаются для Бога, а людские суждения об этих поступках не имеют значения…»
Письма Ландера и Сиксны и послания «яснополянскому мудрецу» от Трегубова вошли в полное, юбилейное собрание сочинений Льва Толстого, состоящее из 90 томов (!), которое начали издавать в Советском Союзе в 1928 году, а закончили в 1958–м. Издатели пошли по хронологическому принципу — Роман «Анна Каренина» был напечатан примерно в 5–6–м томе, письма от толстовцев — в томе примерно 25–м, дневники писателя — в 38–м томе, а черновики Толстого — в 42–м.
Главным редактором этого издания был Владимир Чертков, сын «главного толстовца» Черткова, носившего то же имя. Принадлежащий по рождению к высшим аристократическим кругам, близким к императорскому двору, Владимир Чертков–старший уехал в Лондон, где у него была типография, издававшая «запрещенные» в России царской цензурой сочинения Толстого. Но в 1905 году он вернулся в Россию — правда, охранка запрещала ему контакты с писателем. Но они, конечно, встречались с Толстым до его смерти в 1910–м.
Говорить о Толстом без Черткова невозможно. Владимир Григорьевич очень не ладил с Софьей Андреевной, потому что у него были права на издания сочинений писателя, и он старался их распространять бесплатно или за минимальную плату.
Типография и разведка
В Лондон к Черткову уезжали и там работали в издательском деле как русские, так и латыши–толстовцы. Одно время латышей было там 15 человек. В свое время Черткову «как особе, приближенной к императору» было предоставлено право выбора места высылки — между одним из местечек Прибалтийского края и Лондоном. Он выбрал Лондон. Воспитателем его сына Владимира, которого называли Димочкой, был математик Герман Пунга, который позже, в 1930–х, стал министром финансов Латвии. Пунга тоже был толстовцем и уехал «по убеждениям». Вернее, убежал — ведь он был арестован за то, что вез в чемодане с двойным дном 27 запрещенных изданий Толстого из Риги через Варшаву в Лондон. Но до Лондона не доехал — был арестован в Варшаве и посажен в Рижскую цитадель.
Одно время у Черткова в редакции и типографии работали Пилсудский и Войцеховский. Лекции «печатникам» читал Михаил Бакунин, в то время тоже живший в Лондоне.
Издавали сочинения Толстого и в переводах на латышский. Некоторые сочинения Толстого попали в латышскую эмигрантскую печать раньше, чем были напечатаны по–русски в России! Была издана на латышском языке одна глава из романа «Воскресение», которая так и не вошла в основное издание на языке оригинала!
К кругам лондонских толстовцев принадлежал и Александр Зирнис, чья дочь, Мелита Норвуд, была позже советской разведчицей в Великобритании. Зирниса в свое время «сбил с пути», прибыв в Прибалтийский край в ссылку, толстовец Александр Бодянский.
В колонии лондонских толстовцев Мелиту называли «маленькая Литти». Ее отец, которого она потеряла в семь лет, переводил на английский и латышский не только Толстого, но и Горького, Либкнехта.
Мелита была резидентом советской разведки в Англии с 1937 по 1972 год, и ее так и не раскрыли. Она сама уже в преклонном возрасте объявила, что работала в разведке по убеждениям, потому что хотела, чтобы люди в Англии, где она родилась, жили, как в Советской России… Она передала в свое время в СССР чертежи атомной бомбы, за что получила пенсию от Союза.
P. S. За материалы, использованные при подготовке этой статьи, выражаю сердечную благодарность литературоведу Янису Залитису.
Наталья ЛЕБЕДЕВА
Толстовец Александр Зирнис с Лондоне с детьми. Слева — Мелита, будущий резидент советской разведки.…-снимка
В 1896 году из Закавказья в Лимбажи прибыл бывший офицер царской армии Александр Бодянский. Он был под надзором полиции за свои религиозно–политические убеждения, как толстовец.
Ссыльные толстовцы
Невдалеке от него, в Курляндской губернии, отбывали высылку и другие толстовцы, «политические» — Павел Бирюков (в Бауске), Иван Трегубов (в Гробини, близ Либавы) и Дмитрий Хильков. Они поддержали великого русского классика в его акциях защиты духоборов, отказывающихся служить в армии по религиозным убеждениям. Российские власти, как известно, не жаловали Толстого за его убеждения и преследовали его сторонников и последователей идей.
Бирюков был первым биографом Льва Толстого и даже собирался жениться на его дочери Александре. Он провел в Бауске полтора года, даже немного выучил латышский язык, сблизился с местной интеллигенцией — дружил с переводчиком и поэтом Фрицисом Адамовичем. За связь с Бирюковым Адамовича лишили учительского места в Бауске, и он работал потом где–то в Польше.
А Иван Трегубов состоял в активной переписке с Толстым. До своей высылки, еще в 1893 году, он покинул Московскую духовную академию и начал работать в книгоиздательстве «Посредник», печатавшем для народа и распространявшем за минимальную плату художественно–религиозные сочинения Толстого. В Курляндской губернии ссыльный Трегубов тоже занимался распространением идей Толстого. Под его большим влиянием находился местный учитель Карл Ландер, которому Трегубов давал читать «запрещенные» сочинения Толстого — «Памятку солдату», к примеру.
Пешком к писателю
В то время в Лифляндии и Курляндии эта «памятка» ходила в трех разных переводах на латышский, и автором одного из них был Карл Ландер. Позже латышский учитель вступил в активную переписку с Толстым. А писатель отсылал ему свои книги. Порой в дороге они терялись…
В феврале 1891–го Ландер писал Толстому: «Я, бывший учитель волостного училища, в декабре 1890–го был уволен с места начальством по ходатайству второго учителя и инспектора. Во время моего учительства судьба случайно свела меня с Иваном Михайловичем Трегубовым. В то время я был ярым социалистом и намерен был начать с деревне пропаганду социализма.
Благодаря Ивану Михайловичу я познакомился со многими вашими сочинениями заграничного издания, напечатанными в листках „Свободное слово“ в Лондоне. Словно новый свет озарил меня, когда я прочел ваши сочинения!..» Ландер 50 раз писал Толстому, а писатель послал ему 17 писем!
Ландер пешком пошел в Ялту, где в то время отдыхал Толстой. Не дойдя самую малость до Ялты, был схвачен как бродяга и доставлен опять в Курляндию. А Лев Николаевич выкупил его за 2000 рублей. Полиция любопытствовала — за кого это граф Толстой заплатил такие деньжищи? А он потом еще и пристроил Ландера на работу в Москве к своим друзьям — правда, тот со временем убеждения поменял и стал противником Толстого. А позже стал чрезвычайным уполномоченным ЧК во время голода на Украине. Умер в 1937–м, но не в ходе репрессий. И его обе жены и сын тоже были чекистами.
«Милый брат Карл Петрович!..»
Переписывался Толстой и с Карлом Сиксной, который, прочтя его сочинения «Исповедь» и «Во что я верю», отказался взять в руки винтовку и был осужден полковым судом на два года службы в дисциплинарном батальоне.
«Милый брат Карл Петрович! — пишет Толстой. — Не буду говорить о той радости, которую я испытываю при мысли о вашем поступке, потому что знаю, что такие поступки совершаются для Бога, а людские суждения об этих поступках не имеют значения…»
Письма Ландера и Сиксны и послания «яснополянскому мудрецу» от Трегубова вошли в полное, юбилейное собрание сочинений Льва Толстого, состоящее из 90 томов (!), которое начали издавать в Советском Союзе в 1928 году, а закончили в 1958–м. Издатели пошли по хронологическому принципу — Роман «Анна Каренина» был напечатан примерно в 5–6–м томе, письма от толстовцев — в томе примерно 25–м, дневники писателя — в 38–м томе, а черновики Толстого — в 42–м.
Главным редактором этого издания был Владимир Чертков, сын «главного толстовца» Черткова, носившего то же имя. Принадлежащий по рождению к высшим аристократическим кругам, близким к императорскому двору, Владимир Чертков–старший уехал в Лондон, где у него была типография, издававшая «запрещенные» в России царской цензурой сочинения Толстого. Но в 1905 году он вернулся в Россию — правда, охранка запрещала ему контакты с писателем. Но они, конечно, встречались с Толстым до его смерти в 1910–м.
Говорить о Толстом без Черткова невозможно. Владимир Григорьевич очень не ладил с Софьей Андреевной, потому что у него были права на издания сочинений писателя, и он старался их распространять бесплатно или за минимальную плату.
Типография и разведка
В Лондон к Черткову уезжали и там работали в издательском деле как русские, так и латыши–толстовцы. Одно время латышей было там 15 человек. В свое время Черткову «как особе, приближенной к императору» было предоставлено право выбора места высылки — между одним из местечек Прибалтийского края и Лондоном. Он выбрал Лондон. Воспитателем его сына Владимира, которого называли Димочкой, был математик Герман Пунга, который позже, в 1930–х, стал министром финансов Латвии. Пунга тоже был толстовцем и уехал «по убеждениям». Вернее, убежал — ведь он был арестован за то, что вез в чемодане с двойным дном 27 запрещенных изданий Толстого из Риги через Варшаву в Лондон. Но до Лондона не доехал — был арестован в Варшаве и посажен в Рижскую цитадель.
Одно время у Черткова в редакции и типографии работали Пилсудский и Войцеховский. Лекции «печатникам» читал Михаил Бакунин, в то время тоже живший в Лондоне.
Издавали сочинения Толстого и в переводах на латышский. Некоторые сочинения Толстого попали в латышскую эмигрантскую печать раньше, чем были напечатаны по–русски в России! Была издана на латышском языке одна глава из романа «Воскресение», которая так и не вошла в основное издание на языке оригинала!
К кругам лондонских толстовцев принадлежал и Александр Зирнис, чья дочь, Мелита Норвуд, была позже советской разведчицей в Великобритании. Зирниса в свое время «сбил с пути», прибыв в Прибалтийский край в ссылку, толстовец Александр Бодянский.
В колонии лондонских толстовцев Мелиту называли «маленькая Литти». Ее отец, которого она потеряла в семь лет, переводил на английский и латышский не только Толстого, но и Горького, Либкнехта.
Мелита была резидентом советской разведки в Англии с 1937 по 1972 год, и ее так и не раскрыли. Она сама уже в преклонном возрасте объявила, что работала в разведке по убеждениям, потому что хотела, чтобы люди в Англии, где она родилась, жили, как в Советской России… Она передала в свое время в СССР чертежи атомной бомбы, за что получила пенсию от Союза.
P. S. За материалы, использованные при подготовке этой статьи, выражаю сердечную благодарность литературоведу Янису Залитису.
Следващ постинг
Предишен постинг
Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.