Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
03.02.2013 20:30 - Толстой и Латвия
Автор: tolstoist Категория: Политика   
Прочетен: 740 Коментари: 0 Гласове:
1



«Запрещенный» Толстой

Наталья ЛЕБЕДЕВА

Толстовец Александр Зирнис с Лондоне с детьми. Слева — Мелита, будущий резидент советской разведки.…-снимка

В 1896 году из Закавказья в Лимбажи прибыл бывший офицер царской армии Александр Бодянский. Он был под надзором полиции за свои религиозно–политические убеждения, как толстовец.
Ссыльные толстовцы

Невдалеке от него, в Курляндской губернии, отбывали высылку и другие толстовцы, «политические» — Павел Бирюков (в Бауске), Иван Трегубов (в Гробини, близ Либавы) и Дмитрий Хильков. Они поддержали великого русского классика в его акциях защиты духоборов, отказывающихся служить в армии по религиозным убеждениям. Российские власти, как известно, не жаловали Толстого за его убеждения и преследовали его сторонников и последователей идей.

Бирюков был первым биографом Льва Толстого и даже собирался жениться на его дочери Александре. Он провел в Бауске полтора года, даже немного выучил латышский язык, сблизился с местной интеллигенцией — дружил с переводчиком и поэтом Фрицисом Адамовичем. За связь с Бирюковым Адамовича лишили учительского места в Бауске, и он работал потом где–то в Польше.

А Иван Трегубов состоял в активной переписке с Толстым. До своей высылки, еще в 1893 году, он покинул Московскую духовную академию и начал работать в книгоиздательстве «Посредник», печатавшем для народа и распространявшем за минимальную плату художественно–религиозные сочинения Толстого. В Курляндской губернии ссыльный Трегубов тоже занимался распространением идей Толстого. Под его большим влиянием находился местный учитель Карл Ландер, которому Трегубов давал читать «запрещенные» сочинения Толстого — «Памятку солдату», к примеру.
Пешком к писателю

В то время в Лифляндии и Курляндии эта «памятка» ходила в трех разных переводах на латышский, и автором одного из них был Карл Ландер. Позже латышский учитель вступил в активную переписку с Толстым. А писатель отсылал ему свои книги. Порой в дороге они терялись…

В феврале 1891–го Ландер писал Толстому: «Я, бывший учитель волостного училища, в декабре 1890–го был уволен с места начальством по ходатайству второго учителя и инспектора. Во время моего учительства судьба случайно свела меня с Иваном Михайловичем Трегубовым. В то время я был ярым социалистом и намерен был начать с деревне пропаганду социализма.

Благодаря Ивану Михайловичу я познакомился со многими вашими сочинениями заграничного издания, напечатанными в листках „Свободное слово“ в Лондоне. Словно новый свет озарил меня, когда я прочел ваши сочинения!..» Ландер 50 раз писал Толстому, а писатель послал ему 17 писем!

Ландер пешком пошел в Ялту, где в то время отдыхал Толстой. Не дойдя самую малость до Ялты, был схвачен как бродяга и доставлен опять в Курляндию. А Лев Николаевич выкупил его за 2000 рублей. Полиция любопытствовала — за кого это граф Толстой заплатил такие деньжищи? А он потом еще и пристроил Ландера на работу в Москве к своим друзьям — правда, тот со временем убеждения поменял и стал противником Толстого. А позже стал чрезвычайным уполномоченным ЧК во время голода на Украине. Умер в 1937–м, но не в ходе репрессий. И его обе жены и сын тоже были чекистами.
«Милый брат Карл Петрович!..»

Переписывался Толстой и с Карлом Сиксной, который, прочтя его сочинения «Исповедь» и «Во что я верю», отказался взять в руки винтовку и был осужден полковым судом на два года службы в дисциплинарном батальоне.

«Милый брат Карл Петрович! — пишет Толстой. — Не буду говорить о той радости, которую я испытываю при мысли о вашем поступке, потому что знаю, что такие поступки совершаются для Бога, а людские суждения об этих поступках не имеют значения…»

Письма Ландера и Сиксны и послания «яснополянскому мудрецу» от Трегубова вошли в полное, юбилейное собрание сочинений Льва Толстого, состоящее из 90 томов (!), которое начали издавать в Советском Союзе в 1928 году, а закончили в 1958–м. Издатели пошли по хронологическому принципу — Роман «Анна Каренина» был напечатан примерно в 5–6–м томе, письма от толстовцев — в томе примерно 25–м, дневники писателя — в 38–м томе, а черновики Толстого — в 42–м.

Главным редактором этого издания был Владимир Чертков, сын «главного толстовца» Черткова, носившего то же имя. Принадлежащий по рождению к высшим аристократическим кругам, близким к императорскому двору, Владимир Чертков–старший уехал в Лондон, где у него была типография, издававшая «запрещенные» в России царской цензурой сочинения Толстого. Но в 1905 году он вернулся в Россию — правда, охранка запрещала ему контакты с писателем. Но они, конечно, встречались с Толстым до его смерти в 1910–м.

Говорить о Толстом без Черткова невозможно. Владимир Григорьевич очень не ладил с Софьей Андреевной, потому что у него были права на издания сочинений писателя, и он старался их распространять бесплатно или за минимальную плату.
Типография и разведка

В Лондон к Черткову уезжали и там работали в издательском деле как русские, так и латыши–толстовцы. Одно время латышей было там 15 человек. В свое время Черткову «как особе, приближенной к императору» было предоставлено право выбора места высылки — между одним из местечек Прибалтийского края и Лондоном. Он выбрал Лондон. Воспитателем его сына Владимира, которого называли Димочкой, был математик Герман Пунга, который позже, в 1930–х, стал министром финансов Латвии. Пунга тоже был толстовцем и уехал «по убеждениям». Вернее, убежал — ведь он был арестован за то, что вез в чемодане с двойным дном 27 запрещенных изданий Толстого из Риги через Варшаву в Лондон. Но до Лондона не доехал — был арестован в Варшаве и посажен в Рижскую цитадель.

Одно время у Черткова в редакции и типографии работали Пилсудский и Войцеховский. Лекции «печатникам» читал Михаил Бакунин, в то время тоже живший в Лондоне.

Издавали сочинения Толстого и в переводах на латышский. Некоторые сочинения Толстого попали в латышскую эмигрантскую печать раньше, чем были напечатаны по–русски в России! Была издана на латышском языке одна глава из романа «Воскресение», которая так и не вошла в основное издание на языке оригинала!

К кругам лондонских толстовцев принадлежал и Александр Зирнис, чья дочь, Мелита Норвуд, была позже советской разведчицей в Великобритании. Зирниса в свое время «сбил с пути», прибыв в Прибалтийский край в ссылку, толстовец Александр Бодянский.

В колонии лондонских толстовцев Мелиту называли «маленькая Литти». Ее отец, которого она потеряла в семь лет, переводил на английский и латышский не только Толстого, но и Горького, Либкнехта.

Мелита была резидентом советской разведки в Англии с 1937 по 1972 год, и ее так и не раскрыли. Она сама уже в преклонном возрасте объявила, что работала в разведке по убеждениям, потому что хотела, чтобы люди в Англии, где она родилась, жили, как в Советской России… Она передала в свое время в СССР чертежи атомной бомбы, за что получила пенсию от Союза.

P. S. За материалы, использованные при подготовке этой статьи, выражаю сердечную благодарность литературоведу Янису Залитису.



Тагове:   Толстой,


Гласувай:
1



Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене

За този блог
Автор: tolstoist
Категория: Политика
Прочетен: 2088663
Постинги: 1631
Коментари: 412
Гласове: 1176
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930